Translation of "keep let" in Italian

Translations:

continuiamo a

How to use "keep let" in sentences:

If anything, you want to keep, let me know.
Se c'è qualcosa che desideri conservare, fammelo sapere.
If anyone saith that the commandments of God are, even for one that is justified and constituted in grace, impossible to keep: let him be anathema.
“Se qualcuno dice che i comandamenti di Dio sono, anche per chi sia giustificato e costituito in grazia, impossibili da osservarsi: sia anatema.”
Each session begins: "From the Creator within me to the Creator within you, and the company we keep, let us begin."
Ogni sessione incomincia: "Dal Creatore dentro di me al Creatore dentro di te, e la compagnia che manteniamo, cominciamo."
Yes, I know what they said at the Council of Trent: “If any one saith, that the commandments of God are, even for one that is justified and constituted in grace, impossible to keep; let him be anathema.” (Canon XVIII)
Sì, so cos’è stato detto al Concilio di Trento: “Se qualcuno dice che anche per l’uomo giustificato e costituito in grazia i comandamenti di Dio sono impossibili a osservarsi: sia anàtema” (Canone XVIII)
And the wife will also say, “All right, if he wants to have a keep, let him have it.”
E la moglie dirà anche: “ Va bene, se lui vuole avere una compagna, che l’abbia.”
If any one saith, that the commandments of God are, even for one that is justified and constituted in grace, impossible to keep; let him be anathema.
18. Se qualcuno dice che anche per l’uomo giustificato e costituito in grazia i comandamenti di Dio sono impossibili ad osservarsi, sia anatema.
1.0249621868134s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?